一点成语网提供成语解释、出处、成语谜语、成语故事大全、成语接龙、近义词、反义词等查询

部分翻译

位置:一点成语网 > 诗词大全> 卷一百五十部分翻译

卷一百五十部分翻译

查看卷一百五十全诗

  李希烈,燕州辽西人。年轻时参加平卢军,随从李忠臣泛海战河北有功。及李忠臣任淮西节度使,要安排将佐,让希烈试任光禄卿,军中人交口称赞其才华。

  当时正遇李忠臣贪暴恣肆,不理政事,犯了众怒,将忠臣赶走后上报。代宗诏令忻王为节度副使,派李希烈为留后主事,又诏令滑亳节度使李勉兼管汴州。德宗即位,加官希烈为御史大夫,委任他为节度使,改淮西军称淮宁军。梁崇义作乱,皇帝命诸道进讨。诏封希烈为南平郡王,任汉南北招讨处置使,又委任他为诸军都统。希烈平定崇义功劳大,拥兵想据有其地,而德宗却任李承为山南东道节度使来到襄阳,希烈不能据有,于是大掠而去。

  皇帝因其功升他为检校尚书右仆射、同中书门下平章事。

  李纳叛变,皇帝派检校司空兼淄青节度使去讨伐。希烈拥兵三万却屯扎许州不动,派李苣去与李纳结为唇齿,阴谋图取汴州。传檄给李勉处借道。李勉估量他的意思,乃在陈留准备军需,建桥清道以待。希烈计划初步得手,接着谩骂李勉,李勉不答,只严加守备。李纳派游兵引导希烈阻断汴州的饷路。李勉乃凿通蔡渠运道,引运东南粮饷。希烈又派使者与河北的朱滔、田悦等相约联和,兵势炽烈。不久,朱滔等人自相称王,派使者奉上奏笺,愿尊希烈为帝。希烈乃自号建兴王、天下都元帅。自此,朱滔、李纳、王武俊、田悦、李希烈五贼凶焰达半个天下。

  建中四年(783)正月,皇帝命各节度使带兵成掎角攻讨五贼,唐汉臣、高秉哲率兵万人屯驻汝州。尚未到达,贼将乘雾而进,王师返,贼取得汝州。拘捕李元平,兵又西进,东都大惊,士人都逃避至河阳、崤、渑等地。留守郑叔则闭守西苑,贼人按兵不进。皇帝听信卢杞的建议,诏令太子太师颜真卿去晓谕顺逆祸福。真卿已行,又派左龙武大将军哥舒曜去讨伐。希烈见真卿,桀骜无礼,又让左右谩骂侮辱朝政,且北侵汴州,南攻鄂州。有诏令江西节度使嗣曹王皋迎击,攻克蕲、黄两州,追杀贼将李良、韩霜露,二将逃走。

  当初,李希烈自襄阳回,留姚忄詹屯戍邓州,贼人又攻得汝州,武关交通遂断。

  皇帝令陕虢观察使姚明扬修筑上津道,设馆以通南方的货运贡物。李希烈派董待名、韩霜露、刘敬宗、陈质、翟崇晖分别侵略州县,官军多次败逃。哥舒曜又攻克汝州,李希烈派周曾、吕从贲、康琳抵抗。军抵襄城,与王玢、姚忄詹、韦清等合计反击希烈,计未成,皆被杀,只有韦清逃奔刘洽。李希烈心虚,回归蔡州,上疏归咎周曾等人。皇帝不赦,诏令:能斩杀希烈者,四品以上者得其官职,五品以下者封户四百,庶民则免赋三年,又派神策将刘德信率领节度、观察、团练的子弟兵合力屯守阳翟;派李勉为淮西招讨使,哥舒曜为副招讨使;又派荆南节度使张伯仪任淮西应援招讨使,山南节度使贾耽与皋为应援招讨副使。德信离开阳翟,入汝州,贼人攻取阳翟,打败张伯仪,哥舒曜也战而不利,屯驻襄城。希烈恃其得胜,举全军三万人围困曜。当时皇帝西巡,王师士气不振,不能御贼,城陷。

  哥舒曜逃奔东都。希烈生性残暴,临战在阵上杀人,血流于前,而饮食照常。所以人们怕他,为他尽力。希烈乘襄城战胜,更进攻汴州。入州后运土筑路。工程不能如期,就将人来填沟堑,称之为“湿梢”。李勉逃奔宋州。

  希烈已据有汴州,僭即皇帝位,国号楚,建年号为武成;任张鸾子、李绶、李元平为宰相,郑贲为侍中,孙广为中书令;另剖地设置四节度,以汴州为大梁府治,以安州为南关,将石头染色做帝玺。又在上蔡、襄城缴获折车钅工,奉之以为瑞信,用以迷惑属下。接着窥视江淮,大军攻襄邑,守将高翼战死。汴滑副都统刘洽率曲环、李克信军十多万人在白塔与之交战,不能取胜,洽退还。士兵柏少清拦住马辔说:“公小有不利就退兵,为什么?”刘洽不听,连夜入宋州。

  希烈军轻易取胜,径直进逼宁陵,车船相衔而进,连绵七十里。那时,刘洽的将士高彦昭、刘昌共同筑工事守城,贼人让妖人祈求大风,将战棚全部烧毁,凿城堞登城。彦昭提剑登城防守,士兵都感奋,风向也反。刘昌与众人商议:“兵法,对方力量是我的两倍,则不战。贼人欺我兵少,不如暂退使贼骄傲,我们自宋出精锐部队,打他个出其不意,定能成功。

  “彦昭辞说:“您且慢,先尽力而为。”于是登城向众人发誓说“:中丞打算让贼人看我们弱小,让城沦陷后再夺回。这计策确实不错,但我今日守城,得失全在主持人。如今伤重者需要供养,如果我们弃城而去,那将会使伤者死在城内,逃亡者死在城外。我们大伙儿都完了。”士兵都流泪,且跪誓:“公在这里,谁敢离开!”刘昌十分惭愧。彦昭杀了自家的牛犒军,士兵们都死战,杀贼三千人。同时向刘洽请援兵。下属写信,信中说城危在旦夕,彦昭看了说:“您小看我吗?”取过纸来自己写信。刘洽接到信,高兴地说:“有健将在西边,我还担心什么?”选了八百精兵,夜尽之前入城,贼人不知。清晨贼人围城,城内士兵奋勇杀出,希烈大败。夺了他的旗,斩杀以万计,一直追杀到襄邑,收缴贼人们的财粮而回。刘洽上表报彦昭之功,升彦昭为御史大夫,赐实封一百五十户。

  希烈败退,寿州刺史张建封也屯守固始,在其旁扩充势力。希烈担心,回到汴州,派崇晖率精兵偷袭陈州,又被刘洽打败,俘获崇晖及其兵众三万人。进而攻克汴州,擒获郑贲、刘敬宗、张伯元、吕子岩、李达干,希烈逃回蔡州。贼戍将孙液带郑州降,皇帝即任孙液为刺史。贞元二年(786),希烈派杜文朝侵襄州,被樊泽打败,文朝亦被擒。此时皋、建封、环及李澄四面攻略其地,希烈气势日蹙,龟缩不敢动。后吃牛肉病倒,其亲将陈仙奇暗中令医生将他毒死。

  当初,希烈入汴州,听说户曹参军窦良的女儿很美,强娶之。窦女对父亲说:“别难过,我能灭贼。”后来很得宠,参与贼人的密谋,且能使他们的谋划改变。她曾说仙奇忠勇可用,仙奇之妻也姓窦,就对希烈说愿与仙奇妻结为姐妹,可以拉拢仙奇,希烈同意。得到机会她就去对仙奇妻说:“贼现在虽强,终究必败。”窦氏时间长了也就醒悟。及至希烈死,其子不发丧,想全部诛杀各将后自立,尚未最后决定。

  此时有来献樱桃的,窦氏请求分一些送给仙奇的妻子,其子同意,窦氏就用蜡封帛条夹在果子中,泄露其打算。仙奇大惊,就与薛育带兵鼓噪而入,希烈子出,遍拜各将说:“愿意去掉皇帝称号。如同淄青李纳一样。”话才说完,即被仙奇等斩杀。

  于是将李希烈及其妻、子共七人之头函封献天子,暴希烈尸于市。皇帝因仙奇忠心,即任他为淮西节度使,当地百姓免赋二年。不久,仙奇被淮西兵马使———李希烈之宠将吴少诚所杀,诏追赠太子太保。窦氏也死。

  黄巢,曹州冤句人。世代为盐商,富有资财。擅长击剑骑射,略通书牍奏记,颇有口才,喜爱招养亡命之徒。

  咸通末年,年岁依然不好,河南一带盗贼蜂起。乾符二年(875),濮州的名盗王仙芝自长垣发难,有徒众三千,践踏曹、濮二州,俘万人,势力日强。仙芝妄称为大将军,向各道发出檄文,说官吏贪婪、赋税苛繁、赏罚不公。宰相以之为耻,但僖宗全然不知。仙芝的悍将尚君长、柴存、毕师铎、曹师雄、柳彦璋、刘汉宏、李重霸等十多人大肆掠夺。黄巢喜欢叛乱,与他的同伙八人召募了几千人马响应仙芝,辗转在河南十五州作乱。

  徒众增至数万。

  皇帝派平卢节度使宋威和副使曹全日政多次击败贼寇。于是委任宋威为诸道行营招讨使,拨给步兵三千,骑兵五百。

  诏令河南各镇均归宋威指挥,派左散骑常侍曾元裕为招讨副使。仙芝攻打沂州,宋威在城下将其击败,仙芝逃走。宋威奏说大贼已死,擅自遣归各道兵马,自回青州,群臣皆入朝贺捷。过了三天,州县报告贼寇还在。那时士兵刚开始休息,又诏令他们归队出战,都很气忿,思想混乱。贼人乘机逼近郏城,不到十天连破八县。皇帝担心贼迫近洛阳,号令各道兵马集合拒敌,令凤翔、..宁、泾原的兵守陕郡及潼关,元裕守东都,义成、昭义的人马卫护宫廷。

  仙芝攻汝州,杀了守将,刺史逃走,东都震惊,百官各自脱身逃跑。贼兵击破阳武,围郑州未能得手。蚁聚在邓、汝间。潼关以东的州县大都害怕贼寇,闭城自守。仙芝纵兵四处攻击,攻陷郢、复二州,所过之处,烧杀抢掠几乎不剩活人。官军急速追击,仙芝军就沿路丢弃财物,士兵争相拾取,逗留不进,仙芝军转入申、光等州,攻陷隋州,抓住刺史。

  在安州安营扎寨,又分奇兵围击,攻卢、寿、光等州。

  其时,宋威已年老昏聩,不胜军务,私下与元裕商议:“过去庞勋被灭,康承训就获罪。我们剿贼虽能成功,但以后能免祸吗?不如对贼手下留情。将来不幸他们成了皇帝,我们不失为有功之臣。”于是跟踪贼军三十里,观望而不交战。皇帝知道后,派陈许节度使崔安潜为行营都统,派前鸿胪卿李琢代宋威,右武卫上将军张自勉代元裕。

  贼出入蕲、黄,蕲州刺史裴渥劝说仙芝停战,条件是裴为他奏请封官。仙芝与巢等人到裴渥处宴饮。不久,诏任仙芝为左神策军押衙,派中人来宣诏抚慰。

  仙芝很高兴,但巢却怨恨没有封赏他,骂仙芝道“:你降了,独自得官,五千多人怎么办?给我兵马,我走。”又举手打仙芝,打伤了头。仙芝怕众怒难犯,也不受命,转而袭击州兵,裴渥与中人逃走。贼军分成了几路:尚君长入攻陈、蔡;黄巢北击齐、鲁,有一万人,攻入郓州,杀节度使薛崇,既而攻陷沂州,人马扩至几万,控制颍、蔡,固守山查岈山。

  这时柳彦璋攻取江州,抓住刺史陶祥。巢领兵又与仙芝会合,围宋州。张自勉的救兵到,杀贼二千人,仙芝撤围南下,渡汉水,攻荆南。此时节度使杨知温闭城坚守,贼纵火焚烧城楼,知温不出战。有诏令高骈代知温之职。骈派一万五千蜀兵运送粮食,按约定三十日到达时,城已被攻陷,知温逃走。贼迎战败走。此时有诏命左武卫将军刘秉仁为江州刺史。选精兵乘小船进入贼军栅,贼大惊,相率投降,柳彦璋被斩。

  巢攻和州,不利。仙芝围攻洪州,攻下后派徐唐莒守城。进而攻破朗、岳,围潭州,观察使崔瑾打退了他们。贼调兵向浙西,侵扰宣、润,未有所获。于是留驻江西,督促其他部队回河南。

  皇帝诏令崔安潜回忠武,重新起用宋威、曾元裕,恢复招讨使的名份,杨复光监军。复光派手下吴彦宏带了诏书去招安。仙芝派蔡温球、楚彦威、尚君长来降,准备到京都请罪。又送信给威要求任节度使。宋威假装答应,上奏时却说:“与君长交战,俘获了他。”复光则坚持说他们是来投诚的。皇帝派侍御史与中人前往查询,但无结果。最后将君长等人在狗脊岭斩首。仙芝怒,转回来攻洪州,进入外城。宋威亲自救援,在黄梅将仙芝打败,杀贼兵五万人,俘获仙芝,将头传送京师。

  当时,黄巢正围攻亳州,君长的弟弟尚让带领仙芝的残军来投奔,推举巢为王,号称“冲天大将军”,任派各级官将,驱逼河南、山南百姓十多万人随之入淮南,建年号王霸。

  曾元裕在申州打败贼军,死者万人。

  皇帝因宋威错杀尚君长,且讨贼无功,诏令回青州,派元裕为招讨使,张自勉为副使。巢攻破考城,陷濮州,元裕军驻扎荆、襄,援兵受阻。改派自勉为东北面行营招讨使,监督各军急速讨贼。巢正袭击襄邑、雍丘,诏令滑州节度使李峄坚守原武。巢进攻叶、阳翟,对东都虎视眈眈。其时,左神武大将军刘景仁率兵五千来援东都,河阳节度使郑延休以三千人马坚守河阴。巢的人马在江西的被镇海节度使高骈打败;进攻新郑、郏、襄城、阳翟的,被崔安潜赶走;在浙西的被节度使裴璩斩杀了两员大将,战死的不可胜数。巢大受挫折,于是到天平军乞降。

  诏任巢为右卫将军。巢估计藩镇们各怀异心,不足以控制自己,又反叛而去。转攻浙东,抓住观察使崔趚。高骈因此派张氵..、梁缵攻贼。巢败,收集残兵穿越江西,攻陷虔、吉、饶、信等州,开辟山道七百里,直达建州。

  当初,军中传唱民谣:“杀了读书郎,全军见阎王。”巢入闽,被俘的人假称是读书人的都放了。当时是乾符六年(879)三月。巢军由小路围福州,观察使韦岫迎战而败,弃城逃跑。贼军入城,纵火烧房,杀人如麻。走过崇文馆校书郎黄璞家,下令说:“这是儒者的家,不能烧。”又找到了隐士周朴,问他“:你能跟我吗?”朴答“:天子的官我都不当,怎会从贼?”巢怒,斩杀朴。

  当时,闽地各州均沦陷,诏令高骈为诸道行营都统,前往讨贼。

  巢攻陷桂管,进而攻广州,送信给节度使李迢,求表荐为天平节度,又胁迫崔趚在朝中为他说话。宰相郑畋准备同意,卢携、田令孜坚持不可。巢又要求任安南都护、广州节度使,皇帝令众臣商议。右仆射于琮说“:南海船舶来往,每年获利甚多。如果被贼人所得,他将增富而国家收益大减。”于是任巢为率府率。巢见诏书后大骂,急攻广州,捉住李迢,自称“义军都统”,张榜扬言将入关,并诟骂宦官佞臣窃掌大权,破坏朝廷纲纪,指斥众臣与宦官狼狈为奸,选拔官员不看才能等等,都是当时的弊病。

  皇帝斥责宋威失策,罢其官。宰相王铎自荐代任,于是任王铎为荆南节度使、南面行营招讨都统,率领各道兵马进剿。铎屯兵江陵,表荐泰宁节度使李系为招讨副使、湖南观察使,派他为讨贼先锋屯驻潭州。两屯驿使相通,烽火相望。

  恰逢巢军传染瘟疫,死者有十分之四,巢领兵北还。从桂编大木筏,沿湘江而下,陷衡、永等州又击破潭州,李系逃到朗州。官军十余万人全被歼灭,尸体投入江中几乎断流。巢进逼江陵,号称五十万。铎兵少,闭城不战。起先,刘汉宏已侵入,纵火焚烧,百姓们避入山谷。接着李系战败的消息传来。铎弃城逃至襄阳,官军乘乱掠夺。遇大雪,僵尸满野。

  那年十月,巢盘踞荆南,胁迫李迢上书天子,迢说:“我手腕可断,这样的表不可写。”巢怒,杀迢。又准备去追赶王铎。

  那时江西招讨使曹全日政与山南东道节度使刘巨容坚守荆门,派沙陀将五百匹马佩上华丽的鞍辔朝贼营放去,人则逃走,贼以为官军胆怯。第二天,将领们乘这些马出战。马听懂沙陀语,呼唤它们就都跑回来了,无法禁止。官兵埋伏林中,另一些兵出战,失败逃跑,贼急追,伏兵齐出,抓住将领十二人,贼人大败。黄巢惊惧,渡江东逃,官军追上来,俘获十分之八。铎招降汉宏。有人劝巨容穷追到底。巨容说“:国家常背信负约,有危难时,舍得重赏;稍得安宁就弃若敝屣,甚至反被治罪。

  不如留下一些贼寇以企求以后的富贵。”

  于是止军不追,巢因之得重整旗鼓,攻陷了鄂州。全日政准备渡江追贼,正好有诏书来,让段彦莫言代其职,渡江作罢。

  巢担心被袭击,转而侵江西,再入饶、信、杭州。人马聚至二十万。攻临安,守将董昌兵少,不敢迎战,派几十人埋伏丛林中,贼来,就用箭射杀其将领,士兵们就都作鸟兽散了。昌进驻八百里(地名),见一老妇人,对她说:“如有追兵来,你告诉他们临安军屯扎八百里。”贼人听说后惊道:“前次只几个人就能挫败我们,如今有屯扎八百里这么多的人马,如何了得。”于是退军扫荡了宣、歙等十五州。

  广明元年(880),淮南高骈派张氵..渡江打败了王重霸,重霸降。巢一再退却,最后固定饶州。兵士中传染病流行。另一支队伍常宏带领几万人投降,然都被杀死。各路军多次上报破贼,其实都是虚报,朝廷信以为真,稍觉安心。巢用计成功,打败杀死张氵..,攻陷睦、婺二州,又攻取宣州,此时汉宏的残部卷土重来,进攻宋州,夺取申、光两地来与巢会合。在采石渡江,侵扰扬州。高骈按兵不动,诏令兖海诲节度使齐克让屯扎汝州,任全日政为天平节度使兼东面副都统。贼兵正驻守在滁、和,全日政用天平兵迎敌,败于淮上。宰相豆卢王彖建议“:救兵未到,请暂派巢为天平节度使,使他不再西进,另派精兵坚守宣武,堵塞汝、郑的通路,贼人的脑袋就可取得了。”卢携坚持不行,建议:“召各道人马扼守泗上,令宣武节度统辖各军,这样,巢将回侵东南,仅能在山、浙一带徘徊,偷生而已。”皇帝同意。在此之前,已诏令天下兵屯守氵殷水,防止贼人北逃。此时徐州兵三千人经过许,帅薛能让其人马住在城中,许人见了以为被偷袭,大惊,部将周岌自氵殷水回来,杀了能,自称是留后。徐军听说乱起,列将时溥领兵回去,囚禁其帅支详。兖海齐克让担心手下叛乱,领军回兖州,氵殷水的驻军星散。

  巢得知情况后,带领全部人马渡淮,妄称“率土大将军”。整肃军纪,不抢不杀,只是招募青壮年增加其兵力。李罕之侵犯申、光、颍、宋、徐、兖等州,官吏均逃走。巢自将兵攻汝州,想逼近东都。那时,天子尚幼,因害怕而哭泣,宰相们共同建议,调集所有神策军及关内各节度的兵马十五万守潼关。田令孜请求自己领兵东讨,但朝内震惊,劝说皇帝避难蜀地。

  皇帝去看望神策军,升左军骑将张承范为先锋,右军步将王师会督粮草,以飞龙使杨复恭为令孜副手,于是在京师募兵,招了几千人。

  当时,巢已攻陷东都,留守刘允章带百官迎贼。巢入都,劳问众人,没有惊动百姓,皇帝在章信门为令孜饯行,馈赠优厚。不过卫兵都是长安的富家子弟,世代都任两军,收入赏赐甚多,只会用骏马美服以夸耀权势,全然不懂战事,听说要出征,都在家中痛哭,于是暗中出钱雇用街坊中的穷人做替身。这些人不会用武器,看来令人毛骨悚然。承范带领三千精强弓箭手守关,告辞说:“当年安禄山率兵五万攻陷东都。如今黄巢军有六十万,远远超过禄山,恐怕会守不住的。”皇帝不同意增兵。巢兵攻取了陕、虢,警告守关将士说:“我经过淮南,把高骈打得抱头鼠窜。你们不要违抗我。”神策兵过华州,带三天的粮食,不够吃,士兵无斗志。

  十二月,巢军攻关,齐克让领兵在关外迎战,贼军略退。一会儿黄巢到了,全军都大声喊叫,山川都为之震动。当时兵士十分饥饿,烧了克让的营盘,克让逃进关内。承范拿出钱来对军士们说“:大家务必勉力报国,援军马上就到。”士兵们感动得泪下,出而拒敌,贼军见官军没有后继,猛力攻关。官军箭用尽了,就用石头代箭。巢逼迫百姓掘土填堑,放火将关楼烧尽。当初,关左有条大谷,禁止行人入内,称为“禁谷”。贼军来,令孜守关,忘记此谷可通关内。尚让领众人奔向禁谷,承范警觉,急派师会带八百强健弓箭手拦截,待师会等赶到,贼人已入。

  第二天,巢军内外夹攻,官军大败。师会准备自杀,承范说:“我们两人死了,谁还能据实报告呢?不如见天子报告实情,那时再死也不晚。”于是换上破衣逃走。

  起先,博野、凤翔军经过渭桥,见召募来的兵士衣服既新且暖,极为气愤,说“:他们有什么功劳,竟然能吃好穿好。”转而替贼军当向导,在贼军前回来,焚烧西市。皇帝去郊祭祈神,正逢承范回来,详细报告潼关失守的情况。皇帝罢黜宰相卢携。正朝见群臣,传说贼兵到了,百官惊恐逃散,令孜带五百神策兵保护皇帝去咸阳,同行的只有福、穆、潭、寿四王与一两位嫔妃,中人西门匡范带右军殿后。

  巢委任尚让为平唐大将军,盖洪、费全古为副将军。贼人都披发穿锦衣。大多数物资都从东都运来,车队连绵千里。

  金吾大将军张直方与群臣在灞上迎接黄巢。巢乘黄金车,卫队们都穿绣袍,红布束发。他的党羽们乘铜车随后,几十万骑士前后相随。从春明门进入京师,登太极殿,数千宫女跪拜迎接,口称“黄王”。巢高兴地说:“这是天意啊。”巢住在田令孜的宅子里,贼见到穷人,就送钱财给他们。尚让还对大家说“:黄王不像唐廷那样不爱惜你们。各人安心,不必惊慌。”才过几天,就大肆抢掠起来,把百姓捆绑鞭打索要财物,称之为“淘物”。

  有钱人家都扫地出门,贼中将领们各找华丽的宅子居处,争相掳掠人家的妻女供其奸淫。若抓到官吏全都杀死。放火烧掉的房屋不可胜数,帝王宗室被杀得一个不留。

  黄巢斋祭太清宫,问卜选吉日住进含元殿,僭居帝位,国号大齐,没有皇帝用的衣冠,就在绸子上画成龙袍。没有金石乐器,就击大鼓为乐,排列长剑大刀为卫。下令大赦,建年号为金统。唐官三品以上的都罢职,四品以下的留用不动,并陈列符命,取“广明”二字,解释说:‘唐’字去掉‘肀’、‘口’而加上‘黄’,就是‘广’字,明白告知黄该代唐。又黄是土,是金所生。我当皇帝全是天意。”他的徒众尊称黄巢为“承天应运启圣睿文宣武皇帝”,尊其妻曹氏为皇后。黄巢委任尚让、赵璋、崔趚、杨希古为宰相,郑汉璋为御史中丞,李俦、黄谔、尚儒为尚书,方特为谏议大夫,皮日休、沈云翔、裴渥为翰林学士,孟楷、盖洪为尚书左右仆射兼军容使,费传古为枢密使,张直方为检校左仆射,马祥为右散骑常侍,王..为京兆尹,许建、米实、刘瑭、朱温、张全、彭攒、李逵等为诸将军游弈使,其余的人都依次封官。又选剽悍伟岸的壮士五百人称为“功臣”,派林言为将使,守卫鹤府。下令军中不得乱杀人,将兵士分别隶属各官。但其手下本是盗贼,都不听命。召集王官,没一个来的。于是大肆搜索,豆卢王彖、崔沆等躲在永宁里张直方家。张直方,是个豪杰之士,所以很多士人都依附他。有人报告直方收纳亡命者,巢派人攻入他家,杀了他全家,豆卢王彖、崔沆及大臣刘邺、裴谂、赵氵蒙、李溥、李汤等一百多人都被杀害。将作监郑綦、郎官郑系全族自缢。

  那时,皇帝到达兴元,诏令各道兵马收复京师,最后皇帝抵达成都。巢派朱温攻陷邓州,进而侵扰荆、襄等地。派林言、尚让攻打凤翔,半道上被郑畋的将领宋文通打败。畋乃各处张榜召兵。皇帝诏令泾原节度使程宗楚为诸军行营副都统,前朔方节度使唐弘夫为行营司马。

  多次攻贼,杀敌万人。..将朱玫假装替贼将王玫召集兵士,接着杀了王玫,领军归入王师。弘夫进驻渭北,河中的王重荣扎营沙苑,易定的王处存进驻渭桥,..延的李孝昌、夏州的拓拔思恭坚守武功。

  弘夫克复了咸阳,渡过渭水,击败尚让,乘胜进军京师。巢逃至石井。宗楚从延秋门入京师,弘夫也进入城中。京都人共呼“:王师来了。”处存选精兵五千以白巾缠头,夜里入城杀贼。都中人告诉说巢已逃走,..、泾军争入京师,各兵都解甲休息,争夺钱财子女,京中的无赖也包白巾冒充士兵肆意抢掠。

  黄巢躲在郊外,派人侦察得知城中放松戒备,就派孟楷带领几百人出其不意掩袭..、泾军,城中人还以为是王师,欢呼迎接他们。那时王师的兵士抢了许多东西,听说贼兵来了,但背着重负跑不快,因此惨败。贼军抓住弘夫,杀了,处存逃走。当初,王..攻破奉天,带了几千人马追弘夫,及诸将战败,独他一军仍力战。巢再度入京,对百姓欢迎王师十分生气,纵容手下滥杀八万人,路上血流成河,称之为“洗城”。王师诸军退守武功。

  这是中和二年二月的事。

  中和二年(882)五月,昭义的高浔攻华州,王重荣与他合力克复。朱玫以泾、岐、麟、夏的兵八万人屯驻兴平,巢也派王..屯驻黑水。朱玫与之交战,不能取胜。郑畋的将领窦玫夜里带兵烧都门、杀巡逻,贼人震恐。当时京都百姓躲进山谷,围栅自卫,不能耕种,一斗米涨至三万钱。百姓剥树皮充饥。有人抓住百姓卖给贼人做粮食,得钱几十万。士人们有的卖饼赚钱。又逃奔河中。李孝昌、拓拔思恭迁至东渭桥固守,收复北垒。

  过了几个月,贼帅朱温、尚让涉渭水击败孝昌等军。高浔击贼李详,不胜,贼人又攻取了华州。巢即任尚让为华州刺史,任温为同州刺史。贼又去攻孝昌,孝昌、思恭两军退走。贼攻破陈敬蠧的兵,陈退至南山。齐克俭驻军兴平,被贼军围困,贼决河灌城,但仍不能攻破。有人在尚书省门上题字讥讽贼人将亡,尚让怒,抓住官吏就杀,还要剜出眼睛挂在门上。杀死郎官守门士卒几千人。百官都逃走,没人留在京师。

  天子委派王铎为诸道行营都统,崔安潜任副手,周岌、王重荣为左右司马,诸葛爽、康实为左右先锋,平师儒为后军,时溥督漕赋,王处存、李孝章、拓拔思恭为京畿都统,处存统左军、孝章统北军、思恭统右军。西门思恭做王铎的都监,杨复光监行营,中书舍人卢胤征为克复制置副使。于是,铎将山南、剑南的兵马屯驻灵感祠,朱玫将岐、夏的兵马屯驻兴平,王重荣、王处存驻兵渭北,李复光将寿、沧、荆南的兵马与周岌的兵马合驻在武功,孝章与拓拔思恭合兵驻渭桥,程宗楚则驻兵京右。

  朱温带领三千人马攻陷丹及延的南郊,进军同州,刺史米逢逃走。朱温据城固守。六月,尚让进攻河中,让朱温攻西关,击败诸葛爽。又在河上击溃了重荣的几千骑兵。诸葛爽闭关坚守不出战,尚让攻取..阳,再攻宜君城垒,天降大雪,积雪尺把厚,士兵冻死的几乎十分之三。七月,贼攻凤翔,在涝水进攻节度使李昌言。又派强武攻武功、槐里,泾、..的兵退却,独凤翔兵闭关坚守。拓拔思恭带精兵一万八千人去救援,但又迟疑观望。其时河中有运粮船三十艘经过夏阳。朱温派兵夺船,重荣领三万卫士去救援。朱温害怕,就把粮船全部凿沉。

  重荣兵包围朱温,温被围受窘又估计巢的势力日衰将败。其时,孟楷正掌军政大权,朱温请求援兵,楷压着不报,温即杀了大将马恭而去向重荣投降。皇帝升拓拔思恭为四面都统,令朱玫驻军马嵬。

  温降后,王重荣对他很好,因此李详也要降。贼人发觉,将李详在赤水杀死。另派黄思邺为刺史。

  十月,王铎将兴平的壕堑疏通,左行抵达马嵬,派将领薛韬督工,再由马嵬、武功入斜谷,直通銩稨。壕内排列十四个驻兵垒,派将领梁璩主管此事。同时在沮水、七盘、三溪、木皮岭等地筑关扼守,挡住秦、陇的通路。京左行营都统东方逵擒贼强将李公迪,攻破贼堡三十个。

  华州的兵乘势赶走黄思邺。巢改派王遇为刺史,王遇向河中投降。

  第二年正月,王铎派雁门节度使李克用在渭南破贼。根据官制任李克用为东北行营都统。恰逢铎与崔安潜均被罢官。克用独领兵自岚、石出发经夏阳,屯驻沙苑。击破黄揆的人马,进而扎营乾坑。二月,会合河中、易定、忠武等地兵力迎击黄巢,巢命王..、林言的人马在左,赵璋、尚让的人马在右,合兵十万人,在梁田陂与王师大战,巢败,被俘好几万,陈尸三十里,收敛后封土筑成大坟。

  王..和黄揆袭击华州,攻陷,王遇逃走。克用在州四周掘壕堑,分出骑兵屯驻渭北,命薛志勤、康君主夜间偷袭京师,纵火焚烧粮草,俘获了一些贼兵而还。

  黄巢作战多次失利,军粮尽,部下颇不听调遣,私下有逃离的打算,于是发兵三万扼住蓝田的通道,派尚让援救华州。

  克用带领重荣于零口迎战,挫败贼军,攻克华州,黄揆带人马逃走。泾原节度使张钧劝说蕃、浑结盟共同讨贼。这时,各镇的兵马从四方而来。四月,克用派部将杨守宗率河中将领白志迁、忠武将领庞从等为先头部队在渭桥迎敌,三战三胜。于是各节度的人马都振奋前进,自光泰门入京师,克用亲自指挥战斗,呐喊声震天动地,贼溃退。王师追赶至望春,入升阳殿大门。黄巢乘夜色逃遁,尚有十五万兵马,扬言去徐州,实则出蓝田,入商山,沿路丢弃财物,尾追的官军争相拾取,无心追赶,因此黄巢得以整军撤退。

  自从安禄山攻陷长安,宫阙一直完好无损,吐蕃焚毁的,只是街巷中的百姓住房;朱氵此之乱平定已有一百多年,已装修得美轮美奂与开元年间相似。至黄巢战败,各方镇的兵你来我往地掠夺,焚烧了大内,仅只含元殿独存。火没有殃及的,只有西内、南内及光启宫而已。杨复光到行宫报捷,皇帝诏令陈许、延州、凤翔、博野各军会同东西神策军二万人屯守京师,命大明宫留守王徽守卫各门,安抚居民。诏令尚书右仆射裴璩修复宫廷,购置辇辂、仗卫,收集整理旧章、秘籍。共同击败黄巢的还有:神策将横冲军使杨守亮、蹑云都将高周彝、忠顺部将胡真,天德将顾彦朗等七十人。

  黄巢已东去,派孟楷攻蔡州,节度使秦宗权迎战,大败,即降贼,与之合兵。

  楷又攻陈州,战败而死。黄巢亲自领兵围攻,又攻破邓、许、孟、洛等地,再东入徐、兖数十州。其时大饥荒,很多人倚墙而死,贼抓人充饥,每日吃几千人,还制办了一百个大石碓,将皮骨磨碎了吃。

  那时朱全忠是宣武节度使,与周岌、时溥帅兵救陈,赵肎也向太原乞求援兵。巢派宗权攻许州,不胜。粮草尽,树皮草根都吃光。

  中和四年(884)二月,李克用率山西兵由陕州渡河东来,恰遇关东诸镇坚守汝州。全忠在瓦子堡击贼,杀贼一万多人。各军又在太康打败了尚让,杀贼也有万人,俘获的兵械马羊等亦以万计。

  接着又在西华打败黄邺。邺夜里逃走。

  巢大惊,三日未出战,兵士们也都心惊,逃离阵地。巢撤退至故阳里。这年五月大雨滂沱,雷电交加,江河都猛涨,巢的营垒均被水浸坏,无法立足,巢撤军而去。全忠进守尉氏,克用追巢,全忠回汴州。

  巢攻取了尉氏,再攻中牟,人马渡河才一半,克用乘机袭击,贼人大多落水淹死。巢收集残兵逃往封丘,克用追击,再次打败巢军,回军屯扎郑州,巢经汴北去,夜里又下大雨,贼众大惊,溃不成军。

  克用得知,迅速出兵,在河边击巢。巢渡河攻汴州,全忠坚守拒敌,克用往救,杀死李周、杨景彪等贼强将。巢连夜逃往胙城,进入冤句。克用率军穷追,贼将李谠、杨能、霍存、葛从周、张归霸、张归厚降全忠,尚让带一万人归附时溥。巢对众将又气又疑,多次杀大将,自领人马奔兖州。克用追至曹州,巢兄弟出战,不胜,退走兖、郓间,克用俘获男女牛马一万多,还有车马器服等,还擒获巢的爱子。克用的队伍昼夜不停地追赶,兵士疲惫,粮食不继,未能抓获黄巢,领军返回,巢手下还剩千把人,退守太山。

  六月,时溥派大将陈景瑜与尚让追击黄巢至狼虎谷,巢计穷,对林言说“:我原打算为国讨伐奸臣,洗涤朝廷的污浊。

  事成而不退,这是我的过错。你拿我的头去献给天子,可得富贵,不要让他人得利。”林言,是黄巢的外甥,不忍心。巢于是自刎,但未死。林言乃遵嘱砍下他的头,以及黄巢的哥哥黄存、弟弟黄邺、黄揆、黄钦、黄秉、黄万通、黄思厚的头,又杀了他的妻儿,把头包好,准备到时溥处投降。未及动身,太原博野军杀林言,连同黄巢等的头一起送到时溥处,传献行宫,诏令将这些头祭献宗庙。徐州小吏李师悦得到黄巢的符玺,进献皇帝,得官湖州刺史。

  黄巢的侄子黄浩有七千人马,仍在江湖间闯荡,自称“浪荡军”。天复初年,黄浩想据有湖南,攻陷浏阳,杀人甚多。

  湘阴的好汉邓进思带领壮士伏居山中,击杀了浩。

  评论:广明元年(880),黄巢盗得京师,自称“唐字去掉丑口而加黄就是广字,明白宣告黄将代唐”。啊,他的话说得煞有介事,后来黄巢死,秦宗权又勃起,搅得整个天下不得安宁。朱温终于窃取了神器。这些人大概都是黄巢的党徒,难道是天托他们告知天下唐室将亡吗?

  董昌,杭州临安人。最初隶属土团军,因功逐步提升为石镜镇将。中和三年(883),刺史路审中到州里来,董昌率兵挡驾,刺史不得进,董昌就自己管理州事,镇海节度使周宝控制不了他,于是上表请任董昌为刺史。董昌击破了刘汉宏,兵力增强了,晋升为义胜军节度使、检校尚书右仆射。僖宗回到京师,董昌取越名裴氏的藏书入献,补秘书之缺,任董昌兼诸道采访图籍使。

  一开始,董昌为政廉正公平,人民安居乐业。当时,天下的贡奉不齐,独董昌赋外常有加倍贡献,他每十天派人征收一次,以五百人为一组,有谁误期即杀。

  朝廷依赖他的贡奉,所以对他步步晋升直至检校太尉、同中书门下平章事,封爵陇西郡王。董昌看完诏书,赏使者每字一匹缣,即依制设官。董昌小人得志,逐渐自高自大,假托神灵以欺骗众人。为自己立生祠,用香木雕刻自己的像,内部挖空,用金玉丝绸做内脏,戴着官帽坐着,又做妻妾在旁边侍候,各种优倡在前面鼓吹,又有属兵排列守护在门阶两旁。

  其属州做了个土马献到祠里,摆上供品祈福,编出话说什么祭祀后,土马若嘶鸣且流汗,就能得赏赐。董昌则说:“有人来祭供酒菜,我就会感应而醉。”那年蝗虫飞集祠旁,董昌派人捕捉后将它们沉入镜湖,告之说:“不为灾。”有个客人曾说“:我曾到吴隐之的祠堂里去游览过,只有一个木头人。”董昌听说后,生气地说“:我不是吴隐之那样的人。”就将那客人在祠前杀害并分尸。

  最初,董昌取消盐的专卖取悦人民,使人民能丰衣足食。后来法规日渐严酷,笞刑往往达到百千下,或是有小过错就杀全家,刑场上血流成河,地都染成了赤色。据他的刑律,有五千多姓的人家要遭灭族,董昌说:“谁能孝顺我,就免谁死。”大家都说愿意效忠。董昌用优厚的待遇养着他们,称之为“感恩都”,在他们手臂上刻上这三字然后宣誓,亲属们都号哭着与他作别。凡有人告状,董昌从不审查案情,而是与他们赌博,输了的就死。他所用的人也都取赌博中的得胜者。

  董昌得封爵为郡王,不满而叱:“朝廷有负于我,我奉献的财物数不清,为什么还舍不得把越王给我?你不给,我就自己去取。”属下为满足他的贪欲,劝他称帝,附近几县均喧闹着呼喊要他称帝。

  董昌下令说:“时机到了,我一定应天顺人即帝位。”其下属吴繇、秦昌裕、卢勤、朱瓒、董庠、李畅、薛辽与妖人应智、王温、巫韩媪都附和。董昌在州城及四县增兵自防。山阴老人向他献假民谣“:欲知天子名,日从日上生。”董昌很高兴,赐老人缣百段,且免他税赋。又命方士朱思远筑坛祠天。假装天符夜间降落,绿纸红字谁也不认识。董昌说:“谶言说‘兔上金床’,我生于卯年,明年正是卯年,二月朔的第二天也是卯日,我在那时即帝位。”客人倪德儒说“:咸通末年,《越中秘记》上说:‘有罗平鸟,主管越地的祸福。’中和年间,此鸟曾在吴、越出现,四只眼睛三条腿,它的叫声就像‘罗平天册’,百姓们都祭祀以除灾。现在大王署名,文字与鸟很相像。”还拿出图来给董昌看,董昌十分高兴。

  乾宁二年(895),董昌称帝,国号“大越罗平”,建年号为“天册”,自称“圣人”,铸银印,四寸见方,印文为“顺天治国之印”。又拿出小民所献铜印铅石印十个及其他鸟兽龟蛇陈于廷前,指称这些东西为“天瑞”。他下发诏书制文,都自己署名。有人对他说帝王不在诏书上签押,董昌说:“不亲自署名,怎么知道天子是我呢?”并指定南门为天册楼。前些时,州里寝居有赤光,长十多丈;又有一尺多长的金蛇出现在思道亭。董昌就将那寝居题为明光殿,思道亭改名为黄龙殿,自称其为神。又依次设授百官,原监军与官属都面朝西北痛哭,然后向董昌称臣。有人请设置近侍。董昌说“:我处于此位,怎能像宫禁一样用阉人?”没有批准。还下书给所属州县“:我已在某日暂即帝位。但董昌蒙受天子恩泽,至死不敢有负国家。”

  当初,官属中不遵循董昌旨意的如节度副使黄石曷、山阴令张逊,都被杀害。

  镇海节度使钱..写信责备董昌说“:你开府领受节度,终身富贵,却不能守;你闭城自称天子,诛灭亲族,你有何倚仗?希望你赶快醒悟改正。”董昌不听,钱..率全部兵力三万人来攻他,望城再次劝谕:“大王已位居将相,竟然有失臣礼。如能改过,我即撤军。”董昌害怕了,献钱二百万缗给钱..犒军,将应智、王温、韩媪、吴繇、秦昌裕捆送给钱..处置。钱..撤军,上表朝廷,认为董昌之罪不可赦。乃再度来讨伐,围城筑工事。董昌又绑了朱思远、王守真、卢勤送到钱..军中请求解围。昭宗派中人李重密犒军,削除董昌官职爵位,升任钱..为浙东道招讨使。

  董昌乃向淮南杨行密求援,杨行密派将领台蒙去围苏州,安仁义、田君页去攻杭州,用以救董昌。钱..的将领顾全武等人多次打败董昌的队伍,董昌的将领好多都投降,于是钱..进围越州。

  侦察兵如果报告外面的兵强盛,就被斩首示众;若报告钱..的兵疲惫无士气,就得到赏赐。董昌亲自在五云门阅兵,拿出钱来收买钱..的人。顾全武等将格外猛勇,董昌的军队大败,于是回来,削除帝号,说:“越人劝我做天子,实在没什么好处,我还是当节度使。”顾全武四面齐攻,不胜。此时苏州方面台蒙胜,钱..乃召顾全武回来,全武说“:贼人的根本在瓯、越,现在丢失一个州就让贼人喘息,不是办法。”攻城更紧。城中按人头敛钱,即使是发簪、耳环也都送交军用。董昌的侄子董真很得人心,董昌听信谗言杀了他,群众就不肯听命了。董昌又减战士口粮想用来犒劳外军,下属更怨,反戈击董昌,昌退保子城。钱..将领骆团入城见董昌,骗他说:“我奉皇帝诏来迎您到临安去。”董昌相信了,出来,顾全武将他抓了回来,走到西江,杀了他,投尸于江。传头去京师,将其族人全部夷灭。又斩伪大臣李邈、蒋瑰等一百多人,挖开董昌祖先的坟墓,将尸骸全部烧毁。董昌败后,还有积粮三百万斛,金币大概有五百多帑,而其兵却还不到一万人。钱..于是任镇海、镇东两军的节度。

推荐古诗: 登阊门闲望登九峰楼寄张祜国民党党歌(三民主义)日日晚晴田园乐七首(桃红复含宿雨)酬乐天频梦微之送紫岩张先生北伐(号令风霆迅)戏笔(野菊荒苔各铸钱)红楼梦十二曲—聪明累(机关算尽太聪明)

推荐诗句: 但愿人长久,千里共婵娟不识庐山真面目,只缘身在此山中相看两不厌,只有敬亭山可怜九月初三夜,露似真珠月似弓今日斗酒会,明旦沟水头鲁酒不可醉,齐歌空复情催促年光,旧来流水知何处低头弄莲子,莲子清如水四月十七,正是去年今日,别君时山远天高烟水寒,相思枫叶丹

热文成语

  • 哀感顽艳  原意是指内容凄切,文辞华丽,使愚笨和聪慧的人同样受感动。后多用来指艳情的小说、戏曲、电影中的感人情节。
  • 匪夷所思  匪:不是;夷:平常。指言谈行动离奇古怪,不是一般人根据常情所能想象的。
  • 分我杯羹  羹:肉汁。楚、汉相争时,刘邦答项羽的话。比喻从别人那里分享一分利益。
  • 黯然神伤  指心神悲沮的样子。
  • 分茅裂土  原指古代帝王分封诸侯时举行的仪式。后称分封诸侯。
  • 安分知足  安于本分,对自己所得到的待遇知道满足。
  • 飞沙走砾  沙:沙土;砾:小石块。沙土飞扬,小石块滚动。形容风势很猛。
  • 诽誉在俗  诽:指诽谤;誉:赞扬;俗:风气、习惯。诽谤或赞扬在于当时的风习。后来引申指风气、习惯的作用非常大。
  • 本性难移  移:改变。本质难于改变。
  • 分毫不爽  比喻没有丝毫差错。
  • 补天柱地  修补天,支撑地。比喻伟大的功勋。
  • 不卑不亢  卑:低、自卑;亢:高傲。指对人有恰当的分寸,既不低声下气,也不傲慢自大。
  • 不逞之徒  不逞:不得志,不如意;徒:人(含贬义)。因心怀不满而闹事捣乱的人。
  • 不教而杀  教:教育;杀:处罚,杀死。不警告就处死。指事先不教育人,一犯错误就加以惩罚。
  • 飞云掣电  掣:闪过。像流云飞和闪电一样。形容非常迅速。